Localization.One colma il divario tra sviluppatori e traduttori. Esporta le stringhe del tuo progetto in un formato CSV universale che può essere aperto in Microsoft Excel, Google Sheets, o qualsiasi software di fogli di calcolo.
Perché utilizzare la nostra esportazione CSV?
- Compatibilità Universale: Apri i tuoi dati di localizzazione in Microsoft Excel, Google Sheets, o qualsiasi software di fogli di calcolo per visualizzazione e analisi.
- Pronto per Excel: I nostri file includono un marcatore BOM, garantendo una corretta codifica dei caratteri (UTF-8) quando aperti direttamente in Excel. Niente più caratteri rotti.
- Backup Dati: Mantieni una copia locale offline di tutte le tue traduzioni per sicurezza e conformità.
Gestione Avanzata dei Progetti
Forniamo strumenti potenti per mantenere la tua localizzazione organizzata, indipendentemente da quanto grande diventi il tuo progetto.
Categorizzazione: Raggruppa le tue stringhe in un albero di cartelle logico (ad es., Marketing > Email, Legale > Termini).
Etichette & Tag: Contrassegna le stringhe con etichette personalizzate per filtrare quali parti specifiche del progetto desideri esportare in CSV.
Ruoli & Permessi: Invita membri del team illimitati e assegna ruoli granulari (Proprietario, Amministratore, Manager, Traduttore).
Webhook: Ricevi notifiche sul tuo server ogni volta che le traduzioni vengono aggiornate o approvate.
Come Integrare
Opzione 1: Esportazione Manuale (UI)
Utile per condividere file con i traduttori.
- Vai al tuo Dashboard del Progetto.
- Clicca sul pulsante Scarica .
- Seleziona CSV (Excel) dal menu a discesa del formato.
- Scegli la lingua e scarica il file .csv.
Opzione 2: Automatizza con API
Recupera le ultime traduzioni come file CSV per report o scopi di backup. Passa il parametro format=csv.
bash
# Scarica le traduzioni in inglese come CSV
curl "https://api.localization.one/{YOUR_API_KEY}/getTranslations?translation_language=1&format=csv" > export_en.csvOpzione 3: Invia tramite Webhook
Configura un URL Webhook nelle impostazioni del tuo progetto per ricevere notifiche sugli aggiornamenti delle traduzioni.
- Aggiornamenti Rapidi: Il tuo server riceve una richiesta POST poco dopo le modifiche (di solito entro 5 minuti).
- Sincronizza Sistemi Esterni: Invia automaticamente aggiornamenti a strumenti TMS di terze parti o di reporting.
Domande Frequenti
Il file supporta caratteri speciali?
Sì. Aggiungiamo un marcatore BOM UTF-8 all'inizio del file. Questo garantisce che Microsoft Excel apra il file con la corretta codifica dei caratteri, anche per lingue come il cirillico, il cinese o l'arabo.
Posso importare di nuovo questo file?
Attualmente, questo formato è solo per scopi di esportazione e reporting. Raccomandiamo di apportare modifiche direttamente nell'interfaccia di Localization.One per garantire il controllo delle versioni e la coerenza.
Integra con codice:
- Hai bisogno di un formato per sviluppatori? Dai un'occhiata a JSON per React o PHP per Laravel.
Pronto a semplificare il tuo flusso di lavoro di localizzazione? Crea il tuo account gratuito oggi.




